Dear visitor, welcome to AnnoZone Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.
Quoted
Original von Mama
Is there a place where the info on 1701 is in English?
Quoted
Original von Mama
Is Multiplayer and scenario creation going to be a part of the new game?
Quoted
Original von Mama
Will the multiplayer allow international play?
Quoted
Original von Mama
Will it be released in the United States?
This post has been edited 1 times, last edit by "annokrat" (Mar 4th 2006, 5:07pm)
This post has been edited 3 times, last edit by "Tom Sailor" (Mar 28th 2006, 12:30pm)
Probably more a confusion between British English and American English.. with branch office I meant that thingie you built by ship at a suitable shoreline.Quoted
Original von BaldJim
Perhaps once again we are going down the path of confusing terminology over warehouses, or market places/houses which have the animated "cart pushing men," but may or may not have an interface with ships. Somehow there is a real tangle between German and English (at least American style) over storage buildings, sales buildings and whether there are ships about.
Since a Town Center will support 5 houses on the direct horizontal and vertical sides, it seems the size of a population "pod" is more defined than in previous versions. I still suspect that more than one such "pod" may be built in conjunction to form a major city.
This post has been edited 1 times, last edit by "drkohler" (Apr 1st 2006, 7:24pm)
Quoted
Originally posted by drkohler
Probably more a confusion between British English and American English.. with branch office I meant that thingie you built by ship at a suitable shoreline. ...
This post has been edited 1 times, last edit by "Tom Sailor" (Apr 3rd 2006, 6:39pm)
Quoted
Originally posted by Tom Sailor
Well, I put the German term for the "warehouse with the harbour" in a dictionary (in German 'Kontor') and the suggested translation was 'branch office'.
Anyway, you've still got the warehouses and the branch offices (what term do you suggest?) as in 1503. ...
Quoted
Original von BaldJim
I'm unsure about 'Kontor' - is that the computer automated translating dictonary or is it the German for 'warehouse with harbor' ??
2 guests