Zitat
Original von Barbarella
Ganz unten auf den englischen Wiki-Seiten, da wo steht "is a project of..." usw. sind kleine Links zu den einzelnen Wikis. Da fehlt der Link zu 1404.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Moby-Dick« (3. Februar 2010, 21:50)
Zitat
Original von Annoraner
Das "Kontor" zB läßt sich sowohl "Office" und auch "Store" / "Store House" (oder auch "branch office") übersetzen.
Zitat
Original von Annoraner
@raiba:
Ausdauer ist gefragt.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Dickerbaer« (4. Februar 2010, 01:00)
Zitat
Original von raiba
Mir ist schon klar, dass ich hier im Thread als Klugscheisser daherkomme.
Zitat
Original von Dickerbaer
Ich halte es für sinnlos die deutschen Texte direkt ins Englische zu übersetzen. Ich halte es für sinnvoller wenn sich jemand wie Raiba im englischen Ubiforum bemerkbar macht und hier User anlockt, welche den Anno spezifischen englischen Slang verstehen und uns helfen.
--> do not mention the ...)Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Annoraner« (4. Februar 2010, 07:48)
Zitat
Original von Annoraner
@Moby-Dick:
Ich habe wahrscheinlich auch andere Fehler mit eingebaut.....
Werde vielleicht mal am WE oder so, in mein Anno 1404 schauen und ein paar Screenshots machen (für die Erfolge) um dies zu überprüfen.
Aber das kann Ich nicht versprechen.
Zitat
Original von Dickerbaer
Ich halte es für sinnvoller wenn sich jemand wie Raiba im englischen Ubiforum bemerkbar macht und hier User anlockt
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Dickerbaer« (4. Februar 2010, 15:19)
Zitat
Original von Annoraner
Ich habe dies (also KONTOR) mit Leo übersetzt und dort selbst "branch office" gefunden.
Zitat
Original von Annoraner
Es ist vielleicht richtiger "Warehouse" zu benutzen.
Zitat
Original von Annoraner
@raiba:
Ich entschuldige mich hiermit.

Zitat
Original von Annoraner
PS: Hast Du Anno 1404 in DE oder ENG?
Zitat
Original von Annoraner
Du kannst ja auch korrektur lesen?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Annoraner« (4. Februar 2010, 20:57)
Zitat
Original von Barbarella
Ich habe jetzt im Öffi einen Thread eröffnet [...]
Zitat
Yes that would be nice but the link that you have doesn't work. It works if you copy and paste in the search bar.
Zitat
Original von Dickerbaer
Raiba, ich bin dort sowas wie ein "Rotes Tuch"

Zitat
Original von Barbarella
Spice und Tobacco geht ja noch, aber wie heißt in der englischsprachigen Community der Räuber? Wie heißen Edelsteine?
Zitat
Original von Annoraner
Robber Knights (Raubritter)
Zitat
Original von Barbarella
Ganz unten auf den englischen Wiki-Seiten, da wo steht "is a project of..." usw. sind kleine Links zu den einzelnen Wikis. Da fehlt der Link zu 1404.
1 Besucher