Dear visitor, welcome to AnnoZone Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.
Quoted
Original von Barbarella
Ganz unten auf den englischen Wiki-Seiten, da wo steht "is a project of..." usw. sind kleine Links zu den einzelnen Wikis. Da fehlt der Link zu 1404.
This post has been edited 1 times, last edit by "Moby-Dick" (Feb 3rd 2010, 9:50pm)
Quoted
Original von Annoraner
Das "Kontor" zB läßt sich sowohl "Office" und auch "Store" / "Store House" (oder auch "branch office") übersetzen.
Quoted
Original von Annoraner
@raiba:
Ausdauer ist gefragt.
This post has been edited 1 times, last edit by "Dickerbaer" (Feb 4th 2010, 1:00am)
Quoted
Original von raiba
Mir ist schon klar, dass ich hier im Thread als Klugscheisser daherkomme.
Quoted
Original von Dickerbaer
Ich halte es für sinnlos die deutschen Texte direkt ins Englische zu übersetzen. Ich halte es für sinnvoller wenn sich jemand wie Raiba im englischen Ubiforum bemerkbar macht und hier User anlockt, welche den Anno spezifischen englischen Slang verstehen und uns helfen.
This post has been edited 1 times, last edit by "Annoraner" (Feb 4th 2010, 7:48am)
Quoted
Original von Annoraner
@Moby-Dick:
Ich habe wahrscheinlich auch andere Fehler mit eingebaut.....
Werde vielleicht mal am WE oder so, in mein Anno 1404 schauen und ein paar Screenshots machen (für die Erfolge) um dies zu überprüfen.
Aber das kann Ich nicht versprechen.
Quoted
Original von Dickerbaer
Ich halte es für sinnvoller wenn sich jemand wie Raiba im englischen Ubiforum bemerkbar macht und hier User anlockt
This post has been edited 1 times, last edit by "Dickerbaer" (Feb 4th 2010, 3:19pm)
Quoted
Original von Annoraner
Ich habe dies (also KONTOR) mit Leo übersetzt und dort selbst "branch office" gefunden.
Quoted
Original von Annoraner
Es ist vielleicht richtiger "Warehouse" zu benutzen.
Quoted
Original von Annoraner
@raiba:
Ich entschuldige mich hiermit.
Quoted
Original von Annoraner
PS: Hast Du Anno 1404 in DE oder ENG?
Quoted
Original von Annoraner
Du kannst ja auch korrektur lesen?
Quoted
Original von Barbarella
Ich habe jetzt im Öffi einen Thread eröffnet [...]
Quoted
Yes that would be nice but the link that you have doesn't work. It works if you copy and paste in the search bar.
Quoted
Original von Dickerbaer
Raiba, ich bin dort sowas wie ein "Rotes Tuch"
Quoted
Original von Barbarella
Spice und Tobacco geht ja noch, aber wie heißt in der englischsprachigen Community der Räuber? Wie heißen Edelsteine?
Quoted
Original von Annoraner
Robber Knights (Raubritter)
Quoted
Original von Barbarella
Ganz unten auf den englischen Wiki-Seiten, da wo steht "is a project of..." usw. sind kleine Links zu den einzelnen Wikis. Da fehlt der Link zu 1404.
1 guests