Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: AnnoZone Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Dobber

Plankenstürmer

Beiträge: 29

Registrierungsdatum: 5. März 2006

  • Nachricht senden

261

Donnerstag, 19. Juli 2007, 21:32

The only thing I kept under wraps was how well I was progressing and/or that I was progreaaing at all. I was a bit sneaky in that respect. But I did help alleviate the frustrations of several by sharing solutions and asking for clarifications.

Dobber

Plankenstürmer

Beiträge: 29

Registrierungsdatum: 5. März 2006

  • Nachricht senden

262

Donnerstag, 19. Juli 2007, 21:34

@Linde, the world has been waiting longingly for some more of your scenario's!


@Linde, die Welt hat sehnsüchtig auf mehr deines Drehbuches gewartet!

Linde

Ausguck

Beiträge: 71

Registrierungsdatum: 30. Juni 2007

  • Nachricht senden

263

Donnerstag, 19. Juli 2007, 21:52

Ok. I will put it in the pool. But there is no english translation now and IT IS NOT POSSIBLE with this scenario to edit for english in the editor! It would destoy some special effects. I start new thread when it is in the pool. And i will give advice for the englishspeaking ones.

Gut, ich werde es in den Poll stellen. Aber ich habe keine englische Übersetzung und ES IST NICHT MÖGLICH bei diesem Scenario, im Editor auf englisch zu übersetzen. Es würde ein paar spezielle Einstellungen zerstören. Ich starte ein neues Topic wenn ich es hochgeladen habe. Und dort werde ich ein paar Hinweise auf Englisch geben, was zu tun ist.

Sorry, that my english is horrible!

Entschuldigt, dass mein Englisch so schrecklich ist!
  Linde :)

Anno-1602 Spielerin

Dobber

Plankenstürmer

Beiträge: 29

Registrierungsdatum: 5. März 2006

  • Nachricht senden

264

Donnerstag, 19. Juli 2007, 21:59

Your English was fine, I am sure my German was/is worse!

Dein Englisch war fein, ich ist sicher, daß mein Deutsch schlechter ist!

Chain

R.i.P. Anno 1602 Oberarchivator

Beiträge: 760

Registrierungsdatum: 18. Mai 2006

  • Nachricht senden

265

Freitag, 20. Juli 2007, 00:24

congratulations to dobber for the 1st place. :hauwech: :sektgeb: :blumen: :pokal:
also to all the other participants, too. :blumen:

and a big thx to kateker for giving us such a difficult campaign. :hochleb:
sometimes it was frustating, when the ships are landing on sand. but at least, i had a lot of fun with it.

allright, now the contest is over. the show must go on. now let us see, what linde has created for us :geenau:

has linde "Trouble, sweat and tears " for crating this scenario?
or do we have "Trouble, sweat and tears " in order to solve the task?
-----------
gratulation an dobber für den ersten platz, da hast du uns ja alle ganz schön geleimt. ebenso gratulation an alle anderen teilnehmer.

ein fettes dankeschön an kateker, daß er uns so eine verdammt knifflige kampagne spendiert hat. auch wenn es manchmal frustierend war, wenn schiffe plötzlich auf sand laufen. letztendlich hatte ich sehr viel spaß damit.

nun denn, der contest ist vorbei. nun warten wir alle gespannt darauf, was linde wieder feines ausgebrütet hat.

hat es ihr "Mühe, Schweiss und Tränen" gekostet, dieses szenario zu basteln, oder werden wir diesen preis zahlen müssen um die aufgabe erfolgreich zu lösen?
  ANNO 1602 - Tradition pflegen heisst nicht, Asche aufbewahren, sondern Glut am Glühen halten.
(Frei nach J. Jaurès, 1859-1914)

Anno 1602 Contestarchiv | Anno 1602 Szenarienarchiv | Anno 1602 Inselkatalog | Anno 1602 Baumschule |
König in Nöten by Cybaer | Logbucheintrag vom 20. Jul 2009 |

GabiB

Schatzjäger

Beiträge: 2 111

Registrierungsdatum: 9. November 2003

  • Nachricht senden

266

Freitag, 20. Juli 2007, 14:53

Ich gratuliere ebenfalls dem Sieger und den Plazierten. Auch denen, die durchgehalten haben und jetzt sicher um einige Erfahrungen reicher sind. :idea: :hutab: (der fehlt hier :g: )

I congratulate placed also the victor and that. Also which that holded out and are certain pass now around some experiences. (Translate by http://ets.freetranslation.com/ - Excuses the mistakes :O )
  :engel:

Gute Mädchen kommen in den Himmel, böse überall hin! Sprichwort

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »GabiB« (20. Juli 2007, 14:54)