You are not logged in.

Dear visitor, welcome to AnnoZone Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

anno-michi

Boardsmutje

  • "anno-michi" started this thread

Posts: 909

Date of registration: Oct 27th 2009

  • Send private message

1

Sunday, January 3rd 2010, 10:18pm

She fawn is lie want!

Dieser Text ist mir vor kurzen mal untergekommen!
Ich muss sagen der ist echt lustig!! :D
Darum dachte ich mir, dass ich den ja mal online stellen kann, damit ihr auch mal mitübersetzen dürft! ;)

Also wer schafft´s und kann mir diesen Text übersetzt per PN zuschicken???


She fawn is lie want!

A: My nay she sure dorn way!

B: Woe dean?

A: By dare fair sane.

B: Loss me shown. Host us you are far cared own. Dish null an cairn ouse an. Soda, yeats game us own. For ma mid´n say say lift oven idea o´ten he gale.

A: It row minute!

B: Gay hear do, ace is Nick star by.

A: Ace is o´bear so I sick.

B: Dive ale I knee! Gay hear dough. E for four, do forced hint air mere know, o´bear sheer nay bow girl.

A: Word Hias! E hope an stearn grease an.

B: Gay halt in Dick near! Fix noah mole, days is was mid day own fan gare. Nick´s we share O´Rayn. Shy´s drag.


Ich bin mal gespannt, wer das schafft! :g:

anno-michi

Boardsmutje

  • "anno-michi" started this thread

Posts: 909

Date of registration: Oct 27th 2009

  • Send private message

2

Wednesday, January 6th 2010, 7:13pm

RE: She fawn is lie want!

Also einer hat´s schon gecheckt!!

Gratulation an Trinity!! :blumen: :blumen: :up:

Ich würde mich freuen, wenn sich ein paar mehr für mein Rätsel interessieren würden....
  Spannende ANNO Let's Plays und andere Gaming-Streams gibts auf meinem YouTube Kanal! :up:
Schau doch mal vorbei!

Trinity

Ausguck

Posts: 77

Date of registration: Dec 10th 2009

  • Send private message

3

Thursday, January 7th 2010, 11:31am

Danke! Danke! :jaaaaa:

Joo, Leutz, probierts doch mal aus....
Is echt lustig, wenn mans mal raus hat! :D
  Man kann nicht alles haben auf dieser Welt – wo sollte man's auch hin tun?
© Willy Meurer, (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist

Sumahel

Ausguck

Posts: 56

Date of registration: Apr 25th 2004

  • Send private message

4

Friday, January 29th 2010, 8:22am

Hab' das gerade erst entdeckt und dir, anno-michi, eine PN mit der Auflösung zugesandt.

Ist wirklich sehr witzig ("urlustig") :lol: , aber wahrscheinlich für Manche von euch doch recht schwierig, je nachdem, woher ihr eben kommt...
Wenn man's nicht gleich herausbekommt, kann's aber auch sein, dass man einfach ein bisschen auf der Leitung steht...

LG Sumahel

P.S.: Würde ja gern einen kleinen Hinweis geben, weiß aber nicht, wie ich einen Spoiler schreibe, also so, dass es unsichtbar ist und nur beim Zitieren oder Markieren sichtbar würde...

Barbarella

Schatzjäger

Posts: 1,887

Date of registration: Jul 2nd 2005

  • Send private message

5

Friday, January 29th 2010, 10:43am

Ich finde die Idee witzig. Manche Sätze kann ich auch "übersetzen". Aber zwischendurch scheitere ich immer wieder an dem Dialekt.

Posts: 4,619

Date of registration: May 1st 2004

  • Send private message

6

Friday, January 29th 2010, 10:56am

Quoted

Original von Sumahel
P.S.: Würde ja gern einen kleinen Hinweis geben, weiß aber nicht, wie ich einen Spoiler schreibe, also so, dass es unsichtbar ist und nur beim Zitieren oder Markieren sichtbar würde...

Siehe BB Code Erklärseite
  Höflichkeit ist die höchste Form der Verachtung!

anno-michi

Boardsmutje

  • "anno-michi" started this thread

Posts: 909

Date of registration: Oct 27th 2009

  • Send private message

7

Friday, January 29th 2010, 2:16pm

Schön, dass endlich weider ein wenig Interesse an meinem Rätsel entsteht... 8) 8)


@Sumahel
Wunderschöne Übersetzung!!! :up: :up: :blumen: :blumen:
Fast besser als die von Trinity...
Aber du bist ja auch eine Österreicherin und nicht aus Bayern, wie Trinity!

Vielleicht kommen noch mehr auf des Rätsels Lösung wenn ich euch diesen Tipp gebe:

Denkt an ein sehr bekanntes Lied von Wolfgang Ambros!
  Spannende ANNO Let's Plays und andere Gaming-Streams gibts auf meinem YouTube Kanal! :up:
Schau doch mal vorbei!

sebfriedrich

Insel-Eroberer

Posts: 448

Date of registration: Nov 3rd 2009

  • Send private message

8

Friday, January 29th 2010, 2:46pm

also ich komm aus norddeutschlan ergo hab ichs nicht so mit den dialekten
  Ich wünschte ich wäre abends so müde wie morgens

anno-michi

Boardsmutje

  • "anno-michi" started this thread

Posts: 909

Date of registration: Oct 27th 2009

  • Send private message

9

Friday, January 29th 2010, 2:48pm

Wie kommst du auf Dialekt???
:lol:
Das ist astreines Englisch... :totlach: :totlach:
*unschuldig dreinguck*
  Spannende ANNO Let's Plays und andere Gaming-Streams gibts auf meinem YouTube Kanal! :up:
Schau doch mal vorbei!

Sumahel

Ausguck

Posts: 56

Date of registration: Apr 25th 2004

  • Send private message

10

Friday, January 29th 2010, 5:47pm

@Dickerbaer:

Open to read the content
Vielen Dank für deine prompte Hilfe. Jetzt bin ich wieder ein bisschen schlauer. Hätte ich aber eigentlich auch selbst finden können...
Ich habe aber anno-michi den Hinweis schon per pn vorgeschlagen, und er hat ihn selbst bereits in den Thread geschrieben - nicht als Spoiler, sondern eh gleich sichtbar.
GLG Sumahel



Viel Spass beim Rätseln euch allen!

Wer noch etwas mehr Hinweise braucht:

Open to read the content
Laut zu lesen ist sehr hilfreich!
Und besagter Wolfgang Ambros (Austro-Pop-Szene) hat ein sehr bekanntes Lied geschrieben (1976), das auch in manchen Teilen Deutschlands wohl nicht ganz unbekannt ist und an Winterfreuden erinnert, das könnte vielleicht auch ein bisschen weiterhelfen...


Und hier für ganz Neugierige noch etwas betreffend "lie want":
(Wer noch nicht zuviel wissen will, lieber nicht lesen!)

Open to read the content
Habe im Netz allerhand Erklärungsversuche für "leiwand" gefunden, diesen wienerischen Ausdruck, der "super, toll, großartig..." bedeutet und auch vielen Deutschen unter anderem vom Song "Schifoan" von Wolfgang Ambros bekannt ist und mitunter wegen der Wortherkunft anscheinend etwas Kopfzerbrechen bereitet.
Jedenfalls gibt es da einige Definitionen betreffend linnernem Gewand (besonders hochwertig), Leinwandbier (besonders gutes Bier, das 1432 in der Bierschenke im Leinwandhaus erhältlich war– das von der Gemeinde betriebene Wiener Bürgerspital handelte mit Leinen und erhielt auch das Braurecht) und Vieles andere mehr, was meiner Meinung nach eher nicht so zutreffend ist.
Ich dachte eigentlich immer, der Ausdruck käme von der Kinoleinwand (was in einer Quelle ja auch bestätigt und als der Ganovensprache entnommen gesehen wird) – was "leiwand" ist, ist eben "wie auf der Leinwand", wie im Kino...
Ich glaubte auch, er wäre erst in meiner Kindheit/Jugendzeit (60er/70er-Jahre) aufgekommen...
(Gut, die Biergeschichte und somit die Verwendung des Dialekt-Wortes würde es dann schon einiges länger geben. Ob das so ist, weiß ich nicht. Bei Nestroy z. B. habe ich diesen Ausdruck jedenfalls noch nicht gefunden, kann mich da freilich aber auch irren bzw. lasse ich mich da auch gerne eines Besseren belehren.)


Wer nur bei einigen einzelnen Wörtern hängt, der kann mich (oder anno-michi) ja auch per pn gezielt fragen.

@anno-michi: Danke für die Blumen!

LG Sumahel

This post has been edited 1 times, last edit by "Sumahel" (Jan 29th 2010, 5:49pm)


Wetterhex

SeeBär

Posts: 232

Date of registration: Sep 11th 2011

  • Send private message

11

Saturday, December 31st 2011, 3:22pm

Passt ja in die Jahreszeit...

Open to read the content
Übersetzungshilfe:
E hope an stearn grease an = Me hot's now patched

1 user apart from you is browsing this thread:

1 guests